Back to top


100,7 - Live vu Wooltz & DJ Set (LUX)


Generator Spezial 18:12 - 19:30 Uhr
Live-Interviews vum Radio 100,7 op der Nuit des Lampions

DJ Set 19:30 - 20:30 Uhr
DJ-Sets vum Radio 100,7 op der Nuit des Lampions

Bluebird Session (LUX)


Unter dem Titel "Bluebird Session at Nuit des Lampions“ werden passionierte Musiker der Genres Jazz, Blues und Singer-Songwriter auf einer Bühne in der Grand-Rue für echte Wohlfühlmomente sorgen. 

La Fanfare Couche-Tard (FRA)

Walking Act

Multi-instrumentistes passionnés par les musiques de la Bretagne à la Turquie et profondément influencés par les mouvements électroniques, les cinq musiciens de la Fanfare Couche-Tard nous entrainent dans un songe éveillé peuplé de rires, de danses et d‘humour. Nourri par les multiples influences qui le composent, le groupe a développé un style personnel et pourtant fédérateur : des rythmiques solides et dansantes cotoient ainsi des thèmes musicaux variés et évocateurs.

Weeltzer Musek (LUX)

Walking Act

Die Weeltzer Musek sorgt auch in der diesjährigen Ausgabe der Nuit des Lampions für beste Stimmung. Der Wiltzer Verein marschiert zu seiner Musik vom Jardin de Wiltz über die Place des Martyrs bis zum Festivalplatz des Amphitheaters am Schloss.  

When 'Airy Met Fairy (IS/LUX)

Foyer Castle Stage

From the very first seconds on, When ‘Airy Met Fairy carry into a world filled with emotion, leaving no trace of artifice. “Glow” (2017), the debut album, creates an immediate bond with the listener. Minimalist and subtle, all the songs are carried by the crystalline voice of Thorunn Egilsdottir. Mike Koster (bass, Moog) and Thomas Copier (drums) add rawness and intensity. The trio is supported by film maker Raphael Kindig and art director Runa Egilsdottir, Thorunn’s sister.

Walrus (CAN)

Foyer Castle Stage

Walrus is comprised of four members channeling their inner psychedelia, with songs that range from trance to surf. Their music will adhere to all levels of inebriation or consciousness. Walrus takes you swiftly into a dream you’ll find yourself never wanting to wake up from. Goo goo ga’joob.

Them Lights (LUX)

Foyer Castle Stage

Sacha Hanlet a.k.a. Them Lights is a singer/songwriter and musician based in Luxembourg. When he was introduced to Michael Jackson's Thriller for the first time as a kid, his passion for groove and melody awoke and marked him forever. At the end of 2016, the time had come to live this love and passion to its full extent and write his debut songs as THEM LIGHTS, finally creating and performing his own mysterious universe of dark, edgy and soulful r'n'b.

Hugar (IS)

Foyer Castle Stage

Icelandic natives Hugar – comprised of multitalented instrumentalists and musicians Bergur Þórisson and Pétur Jónsson – have forged a musical lane all their own with a genre-defying sound.  Combining a shared passion for music and an impressive resume working alongside fellow Icelandic luminaries Björk, Sigur Rós, Ólafur Arnalds and Johann Johannson, the longtime friends and natives of Seltjarnarnes began writing music together in 2013.

Half Waif (USA)

Foyer Castle Stage

Half Waif began in 2012 as a vehicle for the thoughts, stories and songs of Nandi Rose Plunkett. Since then, alongside bandmates Adan Carlo and Zack Levine, Half Waif has created a powerful sound that’s designed to be both immediate and experimental. 2018 Half Waif has released their newest album „Lavender“. Opening a new era for the project, this album expands upon themes of travel and leaving home to include connections Nandi forged with the women in her family.

Altin Gün (NL/TUR)

Foyer Castle Stage

On their debut album “On” (2018), the band show what happens when you open doors between Turkish folk songs which were passed on from generation to generation on the one hand and a dirty blend of funk rhythms, wah-wah guitars and analogue organs on the other. The Amsterdammers who come from various backgrounds (Turkish but also Indonesian and Dutch) comfortably create their work in the adventurous no-man’s land that exists between these two worlds.



Cliquez ici pour voir le programme complet. (FR)

En accompagnement du programme, nous proposons bien entendu à nos visiteurs des offres gastronomiques et une variété de boissons à divers stands et food trucks.

Klicken Sie hier um das komplette Programm einzusehen. (DE)

Begleitend zu unserem Programm werden unsere Gäste selbstverständlich auch mit Speisen und Getränken versorgt - an diversen Ständen und Food-Trucks.

Click here two see the full programm (EN)

In addition to our programme, our guests will of course also be provided with food and drinks - at various stands and food trucks.






Barrier-free access?

 The grounds at the Jardin de Wiltz are only partially barrier-free. The upper part of the garden with our second event stage is difficult to access by wheelchair. Parents with strollers should bear in mind that they may have to push the stroller over mulch and grass.

Can I bring my dog?

No. Because the ears of our furry friends are particularly sensible to loud noises, we kindly ask you to leave your dog at home. 



Barrierefreier Zugang?

Das Gelände im Jardin de Wiltz ist nur teilweise barrierefrei. Der obere Teil des Gartens mit der zweiten Veranstaltungsbühne ist nur schwer mit dem Rollstuhl befahrbar. Eltern mit Kinderwägen sollten bedenken, dass sie den Kinderwagen gegebenenfalls über Mulch und Gras schieben müssen.

Sind Hunde erlaubt?

Nein. Da es laut werden kann und dies für unsere Vierbeiner sehr unangenehm sein kann, bitten wir Sie ihren Hund nicht mitzubringen.



Accès sans barrières ?

Le site du Jardin de Wiltz n'est que partiellement accessible aux personnes à mobilité réduite. La partie haute du jardin, où se trouve la deuxième scène de l'événement, est difficilement accessible en fauteuil roulant. Les parents avec des poussettes doivent tenir compte du fait qu'ils devront éventuellement pousser la poussette sur le paillis et l'herbe.

Les chiens sont-ils autorisés ?

Non. Comme il peut y avoir du bruit fort et que cela peut être très désagréable pour nos amis à quatre pattes, nous vous prions de ne pas amener votre chien.




CFL Timetables for the Nuits des Lampions are available here.

Consultez les horaires CFL ici.

Die CFL Fahrpläne können Sie hier einsehen.



We arranged a shuttle service from several parking spots to the Nuits de Lampions. Please find enclosed a map with the respective parking places and shuttle stops. The timetable of our shuttle is available below:

Vous trouverez ici un plan avec les emplacements de parking et les arrêts des navettes prévues pour les Nuits des Lampions. Vous pouvez consulter les horaires des navettes ici:

Hier finden Sie einen Plan mit den entsprechenden Parkplätzen und Haltestellen der Navetten, die für die Nuits des Lampions eingerichtet wurden. Die Fahrtzeiten der Shuttles können Sie hier einsehen:






NDL Shuttle Location



COOPERATIONSWiltzMinistère de la Culture

Circuit Foil

Pall Center Garage Martin Biver BCEE

MixVoip S.A. Barthel S.A. Foyer S.A. Kopecky, Molitor & Malget Fiduciaire Lucien Funck s.à.r.l. Jans Groupe

Banque Raiffeisen Pharmacie de l'Aigle Optique Peeters Matériaux Clément S.A. Deliclim S.à.r.l. BIL BGL BNP Paribas Aux Tanneries de Wiltz